제목 그대로 프로필이라는 이름의 잡담입니다.

그냥 대충 이런 사람(?)이라고 알아주시면 되겠습니다.




◈ 불량기념물

이 닉네임은 2010년에 지어서 지금까지 사용하고 있습니다.

그저, 기념물급 불량 서민일 뿐입니다.



◈ 프로필 사진

프로필 사진 인물의 정체는 고스트 바둑왕(히카루의 바둑) 62화에 등장했던

히로시마 출신의 일본 아마추어 국가대표 바둑 기사인 '슈헤이'란 사람입니다.

(본래는 이렇게 생겼습니다.)

프로필의 사진은 이 작품의 주인공인 '히카루'가 노타임으로 대국을 두자, 그걸 저지하기 위해서 승부수를 던졌는데

그 승부수마저 노타임으로 대응하는 히카루를 보고 경악했을 때 지었던 상황입니다.



◈ 블로그 운영

2008년 01월 ~ 2013년 04월 : 불량기념물의 잡다한 블로그 (http://allo94.blog.me/)

2011년 12월 ~ 2012년 09월 : 불량기념물의 번역 공간[이글루스] (http://bullyang.egloos.com/)

2012년 09월 ~ 현    재 : 불량기념물의 번역 공간[티스토리] (http://bullyangblog.tistory.com/)


처음에는 네이버 블로그에서 스포츠를 소재로 블로그를 운영했고, 2010년부터는 관심이 있는 소재를 모두 다루게 되었다가 현재는 번역만을 다루게 되었습니다. 그에 따라 운영하던 블로그도 현재는 이곳 한 군데밖에 없네요.



◈ 번역 작업 : 첫 번역은 8시간.

처음으로 영상물을 번역했던 때는 2008년이었습니다.

당시에 '명탐정 코난 OVA' 시리즈를 다운받았는데, 그 중 자막 하나가 1/3 정도 번역이 빠져 있었습니다.

당시에는 자막 제작자도 전혀 몰랐고, 다른 곳에서 자막을 구한다는 건 생각도 못 했기에 직접 채워넣었습니다.

자막 프로그램도 몰랐기에 메모장으로 열어서 일일이 싱크를 수동으로 조절했고, 번역은 오로지 발음을 토대로

사전을 뒤적이며 채워넣었기에 1/3을 채우는 데 걸렸던 시간이 8시간 정도였습니다.



◈ 번역 작업 : 만화책

2011년에 처음으로 번역물을 블로그에 게재했습니다.

우연히 접했던 '옆자리의 카시와기 양'이라는 작품이 굉장히 마음에 들어서 시작했습니다.

당시에는 포토샵을 다룰 줄 몰랐기에 그림판으로 작업해서 기술적인 한계도 있었고 시간도 많이 걸렸지요.

그러다가 다른 역.식자분들을 접하게 되었고 정기 연재 작품으로는 '서번트×서비스'를 작업했습니다.

그러나, 저작권과 관련된 여러 소문과 정발판 등의 문제로 활동을 중단하는 많은 분들을 보고

저 역시도 2011년 12월에 만화책 번역 활동은 중단하는 걸로 결정했습니다.



◈ 번역 작업 : 자막

2011년 12월 1일에 처음으로 공개 배포 자막을 만들었습니다.

만화책 번역을 그만두고, 무언가 번역할 것이 없을까 생각하던 참에 떠오른 게 '애니메이션 자막'이었습니다.

때마침 작업하는 사람이 없었던 '쓰르라미 울 적에 황 3화'를 감상도 할 겸해서 자막을 만들어 봤습니다.

그렇게 2012년 3분기까지는 OAD나 극장판 정도만 작업하면서 소수의 작품만을 작업했습니다.

그러다가 2012년 4분기의 '메다카 박스 애브노멀'을 시작으로 TV 애니메이션 자막을 쓰기 시작했습니다.


아래는 각 연도별로 작업했던 자막의 개수입니다.

2011년 : 2개

2012년 : 15개

2013년 : 210개

2014년 : 144개

~2015년 12월 02일 : 195개



◈ 즐겨하는 게임

최근에는 게임을 거의 안 하고 있습니다.

그나마 하고 있었던 대항해시대도 현재는 사람이 너무 줄어서 그만둔 상태입니다.

게임을 하고 싶다는 생각은 있지만, 좀처럼 마음에 드는 걸 찾기는 힘드네요.

온라인 게임은 거의 안 하고 있고, 간간히 '프로야구 스피리츠 6'를 하고 있습니다.






나중에 생각나는 것이 있다면 더 추가할 생각입니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
Posted by 불량기념물